There is an old saying that the late Paul Gruchow once wrote in his work “Grass Roots: The Universe of Home”: You go where the good people go. We make sure our people grow up in an environment where they can one day return. While half the graduating class of an average high school in a local town remain to start their families, the other half move to greener pastures, whereas half of those people eventually make their way back home after years of making a living and realizing it was not for them.
And as a person sees in this latest German film “Vadder, Kutter, Sohn,” home is where the heart is, even if there are changes in the surroundings. In this Genre of the Week drama, the focus is around the father, Knud Lühr (played by Axel Prahl), who fishes for crabs for a living, directs a rather dysfunctional choir that is about to celebrate its 100th anniversary of its founding, and is an avid gambler. He is rather well known to the locals of the village of Nienkoog, located in the Dithmarschen District in Schleswig-Holstein. One day, he encounters his lost son, with whom he had no contact for over a decade. Played by Jonas Nay, Lenny left with his mother for Hamburg, where he learns a trade as a barber/hair dresser and tries his luck in the business, only for him to lose everything, including his Apartment. Flat broke, he returns to his place of childhood, only to see many changes that he does not like at all and is eventually on a confrontation course with his father for his wrongdoings that made his life turn into a mess in the end. Realizing that he was becoming very unlucky with his business and his choir, Knud tries to win back the love for Lenny, getting him reused to the life that he once had before leaving for Hamburg.
Two factors played a key role in bringing Lenny back to his original self. The first is the bango, which Knud sold while Lenny was gone. Deemed as his indentity and his “starting capital,” Lenny freaks out when he learns the news of the bango, is lukewarm when Knud wins the bango back through a game of poker, and after failing to resell the bango, warms up to it by playing the tunes he learned while growing up. The other was a former classmate, Merle Getjens (played by Anna von Haebler), who is a local police officer that has a rural precinct and whose heart is in the healing process after her love-interest walked off to Kiel with another woman. Realizing that she and Lenny were on parallel paths, she awakens his interest as a hairdresser which later helps him rediscover himself and eventually reunite with his father and the people he once knew but left behind for “Nichts.”
To understand the film more carefully, you should have a look for yourself. Enjoy! 🙂
Vadder, Knutter, Sohn is a film that combines comedy and drama, but also compares cultural and societal aspects, such as rural life in Dithmarschen versus city life in Hamburg, an established family versus lone wolves looking for love and a place to settle down, the have/have nots versus the has beens, the past life versus the present (including all the crises), and finally the is versus the should be. Each element is found in the characters, Knud, Lenny and Merle, leading to the quest to find the real Person, as Merle told Lenny after he kissed her in the hair dressing scene: “First find out who you are, then the rest will come after.” Eventually that came with not only the 100th anniversary concert but the elements that went along with it.
This leads me to a few questions for you to think about, let alone discuss:
If you were like Lenny, would you return to your hometown, why or why not?
What elements of your hometown do you miss? This includes the people in your life, places you visited as a child growing up, the food that you ate, extra-curricular groups you were in, and lastly, valuable assets you had (or even still have)?
If you were to think about returning to your hometown, would these be the reason or are there other factors?
If there was one element in your life that you did growing up, that you want to do again, what would that be?
If there was one element in your life that you regret having done and would like to do again, what would that be and why?
These were the questions that the three characters faced during the film, but they are ones that you as the reader should answer at least two of them. Otherwise you must have had a very bad childhood. Having grown up in rural Minnesota, I had my places I used to go as a child, sports I used to do and music groups I was involved with, such as a barbershop quartet, madrigals, caroling, etc. And while I have already settled down permanently in Germany and closed the opportunity on moving back to the region, singing, especially in the barbershop quartet, and eating a “Wunder- bar”- an ice cream bar made with nuts that was homemade by a local (but now, non-existing) gas station would be the two I would not mind doing again.
What about you? What do you miss?
There are two sets of parallels among the three actors/-resses in this film. Axel Prahl and Jonas Nay both come from Schleswig-Holstein, so you can tell by the use of dialect and slang in the film. Prahl originates from Eutin, located southeast of Kiel, whereas Nay was born in Lübeck, home for its marzipan, maritime district, Holsten Tower and historic bridges. Prahl and Anna von Haedler star in the beloved German mystery series Tatort, where the former is half of the “Dream Team” for the Münster series. He Plays Frank Thiel, whereas his counterpart, Dr. Karl-Friedrich Boerne is played by Jan-Josef Liefers (who is from Dresden). Despite coming from Göttingen in Lower Saxony, Anna von Haedler plays Sabine Trapp in the Tatort-Cologne series, assisting the detectives, Ballauf and Schenk. Neither of the two have crossed paths in a Tatort episode as of present.
While travelling along the highway visiting some friends in Leipzig a while back, I had a chance to listen to the German news and the traffic report, where they report accidents, speeding and even broken-down vehicles when I was taken aback from a phone call made to a radio station that, like Leipzig, is located in the same German state of Saxony. With my passenger next to me we were snickering when we heard a typical Saxon living near the Ore Mountains (Erzgebirge) calling in by saying the following:
“Auf der B 175 in Glauchau gibt es einen Teddy auf der Fahrbahn zwischen Jerisau und Gesau.” (EN: On Highway 175, there is a Teddy on the road between Jerisau and Gesau in the City of Glauchau)
A Teddy? My first reaction to my passenger, who is also from the region but nearer to Stollberg was one for the ages: “A Teddy as in Teddy Bear?”
A burst of laughter followed. 🙂
Looking at the pictures very carefully, can you envision a Teddy on the highway? Regardless of size?
It was at that time that I realized the importance of learning a foreign language because you can pick up a lot of local words that you will almost never find in a dictionary. This especially applies to Germany, for there are several regions speaking different dialects and using different words. In this case, it was Saxon German (Sächsisch Deutsch) and even more so, Erzgebirgisch.
My colleague, after a couple minutes of a good laugh, later explained that a Teddy was in reference to the Blitzer. The Blitzer, translated into English, means a simple photo radar gun/device or traffic control camera. In British, it is nicknamed the Gatso. Can you imagine Gatso the Teddy using a radar gun to catch speeders, as this is the purpose?
Even with the advancement of technology, where cameras are becoming smaller and easier to use, combining it with the fact that the bear is “mounted” to an electrical circuit box and the eyes are a but too small for the camera lens, this is a tall order to see such a furry creature take pictures of cars, their plates and the drivers.
However, this device can do the trick! 🙂
For over 60 years, the German Gatso has been responsible for controlling the way people speed on streets and major highways. According to Article 3 of the German Traffic Control Laws (Strassenverkehrsordnung), the responsibility for these devices falls to the law enforcement authorities on the state and federal levels. All it takes is a yellow flash when driving too fast and a ticket from the local police with the license plate and a facial reaction which helps police identify and fine the speeder, while at the same time, make the speeder feel exceptionally embarassed by looking at not only the facial reaction at the time of the incident, but also the amount of money owed for it.
In some cases, you receive a Flensburg point for the incident (see the story behind it here.) The first Blitzer was introduced in Essen in 1956 and since then, one can find one for every 30 kilometers on average in the country; one for every kilometer on average in the city. One can find them everywhere: on sidewalks, hidden in trees and railings, as bins on the street or at bus stops, and sometimes as living beings as seen below:
Laser guns and squad car cameras were later introduced with Düsseldorf being the first city to use them in addition to the Blitzer in 1959. Since the 1990s, both the eastern and western halves of Germany have reported such Blitzers on the highways by having radio teams track them down and report them on air. However, other drivers exercise the right to call in if they see one. The purpose there is to inform the driver where they can take their picture- and pay a hefty price for it.
Anybody wanting to try this better have a good explanation for the judge…… 😉
Traffic cameras have been used in the US and UK, but it is rarer in the former. Arguments against the use of the Gatso are the question of effectiveness in detecting the speeders- especially when radar jammers are used by speeders while those going only 2-3 miles per hour are caught. This is where the accuracy question comes in. Furthermore, debates over liability for the use of the equipment for traffic combined with the unwillingness of speeders to pay due to protest has made the Gatso very unpopular. In fact, cities that have introduced these cameras were forced to take them down after a couple years due to claims of them collecting revenue instead of providing safety for the roads. To sum up, there are no laws that enforce the use of Gatsos unless on the local levels, but these are feeble- opposite of the laws in the Bundesrepublik.
Blitzers have been used not only on German Autobahns, but also in areas of communities, where speeding and even car accidents have been reported by law enforcement authorities. They are also useful for construction areas where traffic is heavy. Blitzermarathons are also popular, for on weekends and holidays, these cameras are used extensively by the police to control the speeding on the streets, and with lots of success. Aside from vehicle inspections and pulling over traffic violators, Gatsos have generated as much revenue and reputation as law enforcement itself- to protect the drivers and encourage proper driving habits, but also to protect others on the highway affected by the driver.
And so keeping this in mind, I would like to offer this advice to all drivers in Germany and other neighboring European countries: when you hear about a Teddy, Blitzer, Gatso or camera on the highway you’re travelling, or see one in the vicinity, check your odometer, lead up from the pedal, and respect the grey bear! After all, unlike real bears, like grizzlies, blacks and polars, they can save your life. Plus they make for a great (but cheap) photo opportunity with a professional photographer- but not from the guy in the blue and white suit with a police squad car or the people from Flensburg. 😉
Have you hugged your Teddy, lately? 😉
Gatso is short for the Gastometer BV, a device that was invented by Dutch racecar driver Maurice Gasonides in 1958 but for the purpose of monitoring his speeding, not for controlling it. The first devices were introduced in the Netherlands and British Commonwealth in the 1960s where film was used. It was later advanced to use ultra-red lighting in the 1980s. It went digital in the 1990s where data from the photos can be taken through the contral computing system at the police precinct and printed out for use. More information can be found here
While Christmas is over five months away, it is the season that creeps up faster than any of the other holiday seasons of the year. It is also one that is laden with stories of presents, families, friends and lots of surprises.
Christmas also means learning about the history of how it was celebrated and this year’s Christmas Market Tour Series will focus on just that- History.
During my Christmas market tour in Saxony last year, some recurrent themes came up that sparked my interest. In particular in the former East Germany, this included having Christmas be celebrated with little or no mentioning of Jesus Christ. In addition, we should include Räuchermänner (Smoked incense men) that were a rare commodity in the former Communist state but popular in the western half of Germany and beyond, traditional celebrations with parades honoring the miners, and lastly, the Christmas tree lit with candles. Yet despite the parades along the Silver Road between Zwickau and Freiberg, a gallery of vintage incense men in a church in Glauchau, church services celebrating Christ’s birth in Erfurt, Lauscha glassware being sold in Leipzig and Chemnitz, and the like, we really don’t have an inside glimpse of how Christmas was celebrated in the former East Germany.
What foods were served at Christmas time?
What gifts were customary?
What were the customary traditions? As well as celebrations?
What did the Christmas markets look like before 1989, if they even existed at all?
How was Christ honored in church, especially in places where there were big pockets of Christians (who were also spied on by the secret service agency Stasi, by the way)?
What was the role of the government involving Christmas; especially during the days of Erich Honecker?
And some personal stories of Christmas in East Germany?
In connection with the continuation of the Christmas market tour in Saxony and parts of Thuringia this holiday season, the Flensburg Files is collecting stories, photos, postcards and the like, in connection with this theme of Christmas in East Germany from 1945 to the German Reunification in 1990, which will be posted in both the wordpress as well as the areavoices versions of the Flensburg Files. A book project on this subject, to be written in German and English is being considered, should there be sufficient information and stories, some of which will be included there as well.
Between now and 20 December, 2017, you can send the requested items to Jason Smith, using this address: firstname.lastname@example.org.
The stories can be submitted in German if it is your working language. It will be translated by the author into English before being posted. The focus of the Christmas stories, etc. should include not only the aforementioned states, but also in East Germany, as a whole- namely Saxony-Anhalt, Brandenburg, Berlin and Mecklenburg-Pommerania, the states that had consisted of the German Democratic Republic, which existed from 1949 until its folding into the Federal Republic of Germany on 3 October, 1990.
Christmas time brings great times, memories, family, friends and stories to share. Over the past few years, I’ve heard of some stories and customs of Christmas past during my tour in the eastern part, which has spawned some curiosity in terms of how the holidays were being celebrated in comparison with other countries, including my own in the US. Oral history and artifacts are two key components to putting the pieces of the history puzzle together. While some more stories based on my tour will continue for this year and perhaps beyond, the microphone, ink and leaf, lights and stage is yours. If you have some stories to share, good or bad, we would love to hear about them. After all, digging for some facts is like digging for some gold and silver: You may never know what you come across that is worth sharing to others, especially when it comes to stories involving Chirstmas.
And so, as the miners in Saxony would say for good luck: Glück Auf! 🙂
This genre of the week looks at a customary that celebrates the initiation of children becoming adults. In Germany, we have what is called Jugendweihe. First established in 1852 by Eduard Balzen, Jugendweihe is mainly a non-Christian event where a child is officially initiated into adulthood come the age of 14 years. Prior to that, the youth can participate in events that focus on history, culture, politics, work, sexuality and independent living, just to name a few. By the time a child reaches the age of 14, celebrations take place, marking the initiation into adulthood; some organized by the Humanist Association of Germany and the Association of Worker Welfare, others by the schools and families. The youth has a first-hand experience at what adult life is like. The only exception is of course, driving. That happens 5-8 years later- much later than the youth in the United States. There, having a driving license and a car at the age of 16 marks the beginning of the stage to adulthood, which ends by drinking legally, five years later.
I kid you not on this one, especially as I’m an American expat! 😉
Jugendweihe runs parallel to its Christian form, known as confirmation. For church-goers in the United States and in some pockets of Germany, confirmation also marks a stage going into adulthood. Yet with confirmation, regardless of which religion, it is the third and final stage in being united with Jesus Christ as well as being part of the religious denomination, after baptism and the first holy communion. It is the first of two graduation ceremonies in America’s schools, where the names are announced and the blessings and sacraments are given. The second is of course, high school graduation, where the diplomas are received and the graduates proceed to move into a new chapter in their lives.
While confirmation usually occurs at a fixed date by the churches of different denominations, Jugendweihe usually occurs at different times between March and June. The dates vary based on the projects and schedules issued by the schools, the aforementioned associations and lastly, the families of the child who is going through the initiation. Still, as a general rule, the age of 14 is the magic number signaling the departure of childhood into adulthood. It is the third most important phase in a child’s life after Zuckertüten Fest and the Graduation from Elementary School going into one of the three forms of high school in Germany.
A while back, I was asked by my students if there is an English equivalent to Jugendweihe. We do but in Christian terms but really, without a name. That is unless you listen to John Mellencamp. 😉
Jack and Diane was produced by the rock singer in 1982, and it focuses on the two main characters growing up in a rural community in America. While they develop differently going from boy and girl to a man and woman, they fight to stay young as long as they can, yet they soon realize that they are becoming adults and pursue their dreams together. The scenes in this video are typical of American culture during that time, yet you can find similar ones in Germany as well, with the discotheks, soccer, hanging out in shopping centers and even biking down trails and bikeways. In either case, this Genre of the Week looks at Jugendweihe from a musician’s point of view. One could go as far as proclaiming Jugendweihe as Jack and Diane Day in English! 😀
Still, I don’t think it would go down that well because of its age and the cultural differences. 😉
Or would it?
You decide as we dedicate this song to the 14-year olds that have celebrated or are about to celebrate Jack and Diane Day. Enjoy! 😀
Born in Seymour, Indiana in 1951, John Mellencamp has been coined as one of the 10 best singers/ musicians of all time in the US by many critics and colleagues. Jack and Diane made it to the top and stayed nr. 1 for four weeks in 1982. That and Hurt So Good came from the American Fool soundtrack, which is considered the best of his 23 albums he’s released since 1976. He still resides in Indiana but in Bloomington. You can find him online by clicking here as well as through World Cafe. An interview on how he’s opened up on music and arts with Forbes Magazine can be found here.
After getting warmed up with the Sächsisch Deutsch, as shown in Part I of the Quiz (click here to get to the page) Part II takes us to the state of Saxony itself. Having spent quite a few months there as well as having a few contacts from all over the state, I found that there is more to Saxony than meets the eye. If you ask someone who has yet to visit Germany (or even has passed through there once) the first thing that comes to mind when we think of Germany, 90% of the respondents would say Bavaria. Sure, Bavaria is home of the beer, the Oktoberfest and the sports club Bayern Munich. It would be considered the German version of Texas and would better off being on its own if the likes of Edmund Stoiber and Horst Seehofer had it their way. 😉
However, we have the German version of California in the state of Saxony- yes, that’s right, Saxony! 🙂
Saxony used to be part of the Kingdom of Saxony, which includes present-day Saxony-Anhalt and Lower Saxony. Since 1990, it has become a free-state after having spent 40 years being part of East Germany and having been divided up into districts. With the population of 4.1 million inhabitants, Saxony is the birthplace of many products that we use everyday, both at home as well as on the road. Many personalities that have become famous and placed their names in the history books were either born in Saxony or have passed through leaving their mark. The Christmas market got its start in Saxony, most of the automobles we know started its business in Saxony because of its proximity to the mountains and its natural mineral resources. And most recently, many professional sports teams are climbing their way up the ladder in soccer, handball and even basketball!
Now that’s a lot right there about the state! :-O
But what do we know about the state? This is where Part II of the quiz comes in. Dividing it up into general information, personalities and its infrastructure (which was difficult enough as is, by the way), this guide will give you a chance to test your knowledge and do some research about the state, especially if you wish to visit the region someday. As Saxony is the where many people made their inventions, especially for the household and for the highway, a part III will be devoted to the inventors.
But for now, let’s test our knowledge and get to know the Saxe, shall we? 🙂 Good luck!
The Black Triangle, infamous for years of pollution and environmental destruction caused by strip mining, consists of three states meeting near which town in Saxony? Identify the three states and choose which city.
The three states: ______________, __________________, & ___________________
Hint: A beverage named after the region and this city, consisting of (10%) vodka, (40%) Vita Cola and (50%) Czech beer was created by the author in 2005.
Which cities are served by the ICE-train line? Which ones will be served by the InterCity line beginning in 2023?
Dresden Chemnitz Leipzig Glauchau Riesa Bad Schandau
T/F: The Leipzig-Dresden Railline, the first railroad line ever built, was completed in 1839
Mark the following cities that have a professional soccer team (1, 2 and 3rd leagues) with an X, a professional handball team (1st and 2nd leagues) with a check-mark, and check-mark the cities that have an American football team.
T/F: FC Dynamo Dresden is the only team from Saxony that has defeated FC Bayern Munich in a soccer match.
How many soccer teams does Leipzig have, including the Red Bull Team?
Information about the Christmas markets in Saxony:
The oldest Christmas market known to man can be found in which city?
a. Dresden b. Leipzig c. Bautzen d. Nuremberg e. Glauchau
The origin of the Stollen (the German fruit cake with raisins and powdered sugar) originated from which city?
a. Plauen b. Naumburg (Saale) c. Dresden d. Rochlitz e. Flöha
The shortest Christmas market in Germany can be found in this city?
a. Glauchau b. Crimmitschau c. Werdau d. Meerane e. Aue
Which region in Saxony was the birthplace of the Schwipbogen (Christmas arch)?
a. Ore Mountains b. Vogtland c. Lausitz Region d. Black Triangle
T/F: Customary of a Christmas market in Saxony is the parade of miners in the villages Ore Mountains. If true, name at least one town that does host this.
T/F: Räuchermänner were common but rare decorations during the East German Communist era.
T/F: Pulsnitzer Kekse is a cake with a jelly filling that can be found at a Christmas market in Saxony.
Which Christmas market does NOT have a castle setting?
a. Wolkenburg b. Glauchau c. Zwickau d. Crimmitschau e. Waldenburg
Who is the disco-king in this picture? Have a look in the activities below. 😉
Information on the Personalities from Saxony:
Look at the quasi-autobiography of these personalities of Saxony and guess who they are. The first and last letters of the names are given. Some research is required. Good luck! 🙂
I was born in Chemnitz, which was known at that time as ______________, and started ice skating at the age of six. I won several gold medals in the Olympics and the world championship in figure skating, while pursuing a side dish career in acting and sports commentator. I was not only the face of East Germany before the Fall of the Wall in 1989 but also one of the best models of all time. Who am I?
I was born in Dresden to a family of actors and became one myself. I also love writing and conducting musical pieces and playing golf. While I used to be one of the most outspoken opponents of Communism during the 1989 revolution, I settled down and became the well-known, politically correct, sometimes stuck-up and arrogant professor of forensic medicine in a well-known but very popular “Krimi-series” playing opposite a St. Pauli junkie of a police officer. Who am I?
J_______ – J___________F L_________________S
I was born in Leipzig but grew up in Potsdam. I started acting in 1982 and have continued this career ever since. I star in many krimi-series including a Tatort series, where the setting is my hometown of Leipzig, and I play the hot, saucy investigator who eventually dies in the arms of my detective partner in the very last episode played in 2015. Who am I?
I was born in Hohenstein-Ernstthal in 1842. While I later became a teacher in Saxony, I started a life of crime which resulted in me losing my teaching license and being jailed many times. During my time in a prison in Zwickau, I became a librarian and was interested in reading books. It was then when I started writing, having produced several works focusing on the American Wild West, many of which had the character Winnetou in it. I continued writing until I died in 1912 and am buried in a tomb in Radebeul (near Dresden). Who am I?
5. I was born in Görlitz in 1976 to a father who was a soccer player and a mother who was a swimmer. I followed my father’s footsteps and started playing soccer at the age of seven, having played for Chemnitz and Kaiserslautern before making my breakthrough with the soccer team Bayer Leverkusen in 2000. There, my aggressive play brought forth many championships with Leverkusen, Bayern Munich and even Chelsea in England. I even became the captain of the German national soccer team before retiring in 2012. Who am I?
I was born in 1873 in Dresden. Even though I was a housewife, I became famous for inventing and patenting the modern coffee filter in 1908. Six years later, I founded the coffee company which still exists today, producing coffee and filters for the coffee machine. I relocated the firm to Minden (Hesse), where I lived to be 77 years old. Who am I?
I was born in a small village in Saxony 80 years ago, but I became famous for becoming the first German astronaut to fly in space in 1978. After working for the Potsdam Institute for Physics, I later worked for the Russian Institute for Space Education and later for the European Space Agency. I was a household name in East Germany as well as in films. Who am I?
I was born in Dresden and learned the trade as a massage therapist and remedial gymnastics teacher. I hated corsets and many of my female clients always had problems with their posture and their sensitive areas. Henceforth, I learned another trade as a seamstress and invented the modern Busenhalter (BH), which is bra in English, in 1899. Because of its simplistic design for these sensitive areas and its sexy appeal, it has since been revolutionized and one can find them in different shapes, sizes and forms, including sports bras and bikinis. Because I was the one who made the bra in Saxony, who am I?
Which of these statements are true or false?
T/F: Richard Wagner, composer and founder of the annual Bayreuth Festspiel which takes place in July, originated from Saxony.
T/F: Robert and Clara Schumann, a husband-wife piano duo of the 19th Century, were both born in Zwickau, but married in Leipzig. (Mark T or F in the highlighted areas)
T/F: Frederike Caroline Neubert, born in Reichenbach, was one of the first female pioneers in acting, having done stage performances in the 1600s.
T/F: The Semper Opera House in Dresden is named after the world renowned composer, Gottfried Semper.
T/F: The Princes is a rockmusic band that was created last year in honor and memory of Prince.
T/F: Catherine of Bora, who married Martin Luther, originally came from Glauchau.
Information on the Bridges (and Bridge Builders) in Saxony:
1. When was the Dresden-Chemnitz-Hof-Nuremberg Magistrate railline completed? How many viaducts in Saxony does this line have?
2. List the following railroad viaducts in Saxony based on the following (click on the highlighted names to see the pictures):
From shortest to longest
From oldest to youngest
Of which, which one(s) was built by Johann Andreas Schubert?
3. Which city in Saxony does not have/ never had a bridge builder/ bridge engineering firm?
Chemnitz Zwickau Glauchau Wüstenbrand Niesky
4. Bridge builder Johann Andreas Schubert who built the _________________________________________, was responsible for the building of Germany’s first _______________________ (multiple choice). The name of it was: S____________________A.
a. automobile b. steam locomotove c. typewriter d. steam ship
5. T/F: The Blaues Wunder Bridge in Dresden, the work of bridge engineer Claus Köpke, was built in 1893, but survived the Huns’ desperate attempt of blowing it up at the conclusion of World War I. (Mark T or F in the highlighted areas)
6. Where are these bridges located? Match the pictures with the names below.
Sächsisch Deutsch is probably the most local of regional dialects in Germany. Consisting of a mixture of dialects from the regions of Lausitz, Vogtland, Franconia and the Ore Mountains (Erzgebirge), people living in Saxony use this dialect with stresses on the short A and long O for vowels as well as consonant sounds mainly of sch, g, k and b. When compared with the high German, it’s like speaking a completely different language, like one sees with the Low German, Franconian German, local Bavarian and even some northern German dialects in Schleswig-Holstein and Lower Saxony. Some like Franz Xaver Kroetz find this dialect somewhat fremdschämend (embarassing):
Dialekt ist die Unterwäsche des Menschen, Hochdeutsch ist die Konfektion, die er darüber trägt. (EN: Dialects are like underwear, high German is the ready-made clothing a person wears)
or when they love to chat with one another:
Der Sachse hält nich de Gusche (Mund). (EN: The Sachse never shut up)
However, like all the dialects, the Sächsisch des have some bright spots, apart from winning the hearts of a local woman in a village in the Ore Mountains or Vogtland region. Especially if you are a miner in the mountains along the Silver Road between Zwickau and Lichtenstein, a yodeler in Little Switzerland south of Dresden or even a farmer in the green valley near Glauchau, if you can sing the Sachsenlied, as written by Jürgen Hart, you can expect a bouquet of wild flowers and a mug of local beer from an admireress to go along with the chisel and hard hat 😉 :
Der Sachse liebt das Reisen sehr. Nu nee, ni das in’n Gnochen;drum fährt er gerne hin und her in sein’n drei Urlaubswochen.Bis nunderhinunter nach BulgarchenBulgarien, im Ostblocksystem war das bereits eine Weltreise dud er die Welt beschnarchen.Und sin de GofferKoffer noch so schwer, und sin se voll, de ZücheZüge,und isses Essen nich weit her: Des gennt er zur Genüche!Der Sachse dud nich gnietschennörgeln, quängeln, der Sachse singt ‘n Liedschen! (!: Click here for the entire song and below to listen to the melody sung by him 🙂 )
Either way you interpret it, Sächsisch Deutsch is the most local of all German dialects and one where if you have a dictionary, CD on how to learn it and (for the men), a beautiful local woman to teach you the language, you will open the doors to its local pride and heritage. And even if you have a partner from another part of Germany, Europe or elsewhere, having an opportunity to listen in on the locals will help you get a grasp of the language and perhaps open up new business ties with them, as they hold a treasure of inventions and patents of products we still use today.
As part of the series on German states and the quizzes and concentrating on Saxony itself, the Files has comprised a quiz, testing your knowledge of Sächsisch Deutsch and teaching you the tricks of the language, with the exception of the first part, all of the tasks consist of multiple choice questions, so you have at least a one in three chance of getting the answer right. The answer sheet will come in May.
So without further ado, 😉
The following words are written in Sächsisch German. Find the equivalents in high German and English. The first 10 are quite easy to find, yet the last 10 has a hint given in one of the two languages.
Shooting the breeze (oral)
In your honest opinion, what is the Sächsisch equivalent to the following cities in Saxony. Mark the best answer. In some cases, none of the answers apply and therefore, you need to choose other and write it in (and also mention in the Comment section here)
Zwickau (Saxony) a. Twigge b. Zwigge c. Zwick d. Zwish
Leipzig a. Leice b. Liken c. Leib d. Leibz’sch
Dresden a. Dräsd’n b. Driez c. Drisch d. Dreeb
Chemnitz a.Chemmik b. Gemmnidz c. Gemmit d. Dammit
Plauen a. Plowing b. Plaue c. Plau d. Plau`n e. Other ________________
Mylau a. Mi-low b. Meow c. Moolah d. Meela e. Other __________________
Bautzen a. Pausen b. Other ____________ c. Bauz’n d. Baussen
Meissen a. Mice b. Miken c. Maise d. Mei’ sn e. Other ______________
Now look at the pictures and choose the best of the three words in Sächsisch German and identify the English meaning.
a. Pieramidgerzen b. Bieramidngärdse c. Booramidskärze EN:
a. Bleedma b. Duummann c. Blodmama EN:
a. Seegeboot b. Sähschelboud c. Sälhboot EN:
a. Chim-Cheroo b. Feierrübel c. Firebookman EN:
a. Pomguberschbärde b. Geeschma c. Gombschudoreggsbärde EN:
Now that you have an idea how Sächsisch can be spoken, we will move onto the Quiz on Saxony itself, but not before listening to a pair of songs in Sächsisch- one of which by German comedian, Rainald Grebe.
Viel Spaß und los gehs oufz Dai’l zwee! 😉
AND NOW TO PART II, WHERE WE GET TO KNOW THE STATE BETTER. CLICK HERE TO ACCESS THE QUIZ! 🙂
LEIPZIG- There are two ways of looking at the new record that was set at this year’s Leipzig Book Fair (Buchmesse). According to information provided by public radio station MDR, about 208,000 visitors paid homage to the convention during the weekend of 23-27 March, which takes place at the Leipzig Messe, breaking the 200,000 mark for the first time ever. About 285,000 people attended the largest in-city book events in Europe- Leipzig Liest (Leipzig is Reading), where restaurants, libraries and other public places held reading lectures by guest authors. Over 3,400 events occurred this past weekend, which is also a new record. And even the Manga convention, where tens of thousands can dress in costumes and buy products made in Japan, saw the mark of 100,000 guests get cracked by as many as 5,000. Over 2,500 booths filled all five convention halls, ranging from publishers, teacher organizations, media firms and even the antique book stores in and around Leipzig to electronic gaming companies, food vendors selling foreign goods and even costumes shops. Over all, people took advantage of both the spring-like weather and the start of Daylight Savings Time to make a pilgrimage to the Buchmesse to check out some cool items. 🙂
There are two ways to look at the record. The first one is based on the traditional way, where the stereotype of books being part of the German culture and true and more stressed than ever before. A while back, I had written about how Germans treat their books like the Bible, having shelves full in their homes and collecting even more books to read and share with others (this article can be found here.) Regardless of age or profession, everyone took their share of opportunity at the books, picking out their favorites as well as some interesting books worth taking home with, regardless of where.
As for the second way, that has more to do with the Manga convention than the book fair itself. While Lithuania was this year’s guest at the convention, and much of the literature was found in the second convention hall, the Manga convention in the first hall featured booths laden with Japanese-style comics, fashion clothing, electronic goods and even food- all coming from Japan. A lot of events dealing with this theme, including the costume contest, were also found in the hall, which explained the reason why one in ten people dressed up as Japanese comic figures. Many scenes at the Book Fair resembled scenes in such American films, such as Who Framed Roger Rabbit and Space Jam. It felt like being in a Hollywood studio, either at Warner Brothers or Universal. It was……simply……awesome! 😀
Together with my wife and daughter, we hit the market on Saturday, the peak day of the convention and came away with some great books. Even some books commemorating Martin Luther’s 95 theses, whose 500th anniversary celebrations are in full swing. These books will be highlighted in the later articles. In the meantime, we wanted to give you some highlights of the events at the Buchmesse, which you can click here and it will take you to the facebook version of the Files. There, you can see what you can expect from a really great book convention in Germany and plan for the one in Frankfurt (Main) in October. The 2018 Leipzig Book Fair will take place 15-18 March. In case you want some tips on how to plan ahead,….. 🙂
While the Leipzig Messe (convention center) is easily accessible by S-bahn (light rail) especially from Leipzig Central Station, some long-distance trains also provide you with direct access. When booking for the next Leipzig Buchmesse, talk to the ticket personnel at the train station regarding some deals. However, be forewarned for the trains can get crowded in the afternoon hours.
Book a hotel as early as possible and plan an overnight stay. Especially in the months before the Buchmesse, hotel prices can skyrocket by as much as 500%. So instead of an overnight stay for 50 Euros a night, you could pay up to 450 Euros at the time of the book fair. Look for the best deal and ask a friend living in Leipzig to stay a night. It will help a great deal.
Although family rates for the book fair are really affordable (this year’s rate was 37.50 Euros), it is highly recommended to visit the Manga first- and in the mornings. The reason: In the afternoon and early evening, it can be awfully crowded- and exhausting if there is not much air inside the convention hall.
Check out the rest of Leipzig for a weekend. While the readings and lectures are good, spending time in the city as well as its parks are even better. It’s OK to buy a good book, go to Clara-Zetkin-Park and read for the rest of the afternoon, while enjoying the best in Japanese snacks. My tip for the next convention. 😉